
دارالترجمه رسمی هاشمیه مشهد
09150708901
- خراسان رضوی ـ مشهد ـ راهنمایی 5 ـ پلاک 4 ـ طبقه دوم{ساختمان اشکان}
- 05138480048
- 09150708901
توضیحات
دارالترجمه رسمی هاشمیه مشهد

دارالترجمه رسمی هاشمیه مشهد
دارالترجمه توسط این مترجم رسمی و با مجوزی که ایشان از قوه قضائیه دارند تاسیس شده و فعالیت دارد. حدود ده ها دفتر ترجمه رسمی در مشهد در حال فعالیت هستند که دفتر ترجمه رسمی جوان مشهد کوشیده که به عنوان یک دفتر ترجمه رسمی در مشهد به همشهریانمان بهترین خدمات رو ارائه دهیم
وقتی قصد مهاجرت میکنید، در خلال آمادگی برای شرکت در یک آزمون زبان مثل تافل یا آیلتس، قطعا ترجمه مدارک و تهیه پرونده بسیار حائز اهمیت است. این حیطه نیز نیازمند تحقیق بسیار است.
با توجه به اهمیت بسیار زیاد ترجمه رسمی آلمانی لازم است که افراد برای ترجمه مدارک خودشان حتما مدارک خود را به یک دارالترجمه رسمی آلمانی که مورد تایید سفارتهای آلمانی زبان است، بسپارند تا تمامی مراحل مربوط به ترجمه رسمی مدارک به صورت قانونی انجام شود.
مرکز ترجمه رسمی جوان، بالغ بر دو دهه به فعالیت پیوسته و تخصصی در این زمینه پرداخته و توانسته است افراد بسیاری را به سمت خود جذب نماید.
با هدف ارائه خدمات ترجمه رسمی، به عنوان یکی از دفاتر ترجمه رسمی مشهد تحت نظارت قوه قضائیه فعالیت می نماید.
به منظور تسهیل و تسریع فرآیند ترجمه رسمی اسناد و مدارک خود می توانید پیش از مراجعه به این دارالترجمه بخش های مربوط به راهنمای ترجمه رسمی اسناد و سوالات متداول را مطالعه نمایید.
این مرکز دارای مجوز اداره کل امور اسناد و مترجمان رسمی قوه قضاییه جمهوری اسلامی ایران است و تحت نظارت دائم این سازمان قرار دارد.
استفاده از زبان آلمانی یکی از مهمترین ابزارها در انجام مکاتبات بین المللی، نشر علم هنر و غیره است

دارالترجمه رسمی هاشمیه مشهد
دارالترجمه رسمی هاشمیه مشهد
هنگام دریافت ترجمه از دارالترجمه رسمی در هاشمیه مشهد به چه نکاتی باید دقت کرد؟
ترجمهای که فرد تحویل داده میشود باید روان و ساده باشد به نحوی که هنگام مطالعه درک منظور نویسنده به راحتی امکان پذیر باشد.
هنگام دریافت ترجمه رسمی متن باید حتما در سربرگ قوه قضاییه درج شده و امضای مترجم رسمی را داشته باشد
ترجمه باید در بسته بندی مشخص پلمب شده و در صورت نیاز باید بتوان آن را به نهادهای دارای صلاحیت ارسال کرد.
دارالترجمه انقلاب معمولا با دریافت هزینه مشخصی اسناد را به نهادهای رسمی ارسال کرده و مهر تایید آنها را هم برای متقاضی ترجمه دریافت میکنند.
هرگونه اشتباه در کار ترجمه رسمی میتواند پرونده مهاجرت افراد را با تاخیر مواجه کرده یا حتی به رد آن منجر شود به همین دلیل افراد موظف هستند در انتخاب دارالترجمه دقت کنند تا در آینده به مشکل خاصی برنخورند.
اسنادی که ترجمه رسمی شدند، زیر نظر دفتر فنی دادگستری ارائه میشوند و تعرفه آنها هم از سوی این نهاد تعیین میشود. قیمت ترجمه رسمی در همه جای ایران مشخص است و به صورت یکسان تعیین میشود.

دارالترجمه رسمی هاشمیه مشهد
ویژگیهای یک ترجمه خوب
در واقع یک ترجمه موفق با انتقال مفاهیم ساختاری و فرهنگی متن اصلی، سهولت و روان خوانی متن را نیز با همه جزئیات در نظر می گیرد.
برخی از معیارهای یک ترجمه خوب عبارتست از:
- قابل فهم بودن
- سلیس و روان بودن
- حفظ اختصار و انسجام در متن
- دارای ظرافت های متن اصلی
- دارای عبارات و اصطلاحات معمول
- توجه به زمینه های فرهنگی یا تاریخی متن
- استفاده از سبک ترجمه مناسب با متن اصلی
- ترجمه خوب تخصصی اصطلاحات خاص
- انتقال پیام اصلی نویسنده به خواننده
- حفظ لحن نویسنده در متن اصلی و بازگردانی
- رعایت علامات نگارشی و نقطه گذاری
- ویرایش شده و بدون غلط املایی
- استفاده از نزدیکترین معادل طبیعی در زبان مبدا با رعایت سبک در زبان مقص

دارالترجمه رسمی هاشمیه مشهد
دارالترجمه رسمی هاشمیه مشهد
- هرکدام از این مدارک بسته به نوع و حجم ترجمه به طور متوسط بین یک تا سه روز زمان تحویل دارد. البته در شرایط خاص چناچنه مراجعه کننده از خدمات فوری دارالترجمه استفاده کند ممکن است که زمان کمتری نیاز داشته باشد.در چنین حالتی مدت زمان لازم جهت ترجمه رسمی مدارک بسته به حجم و نوع مدارک مابین ۱۰ دقیقه تا ۱ روز طول می کشد. همچنین مدت زمان ترجمه مدارک با تاییدات لازم از سوی دادگستری و وزارت امور خارجه نیز بسته به
- قیمت خدمات
عوامل مختلفی بر نرخ ترجمه تاثیر گذار است. ترجمه فوری، تعداد کلمات، نوع مدرک و میزان متداول بودن ترجمه از جمله مواردی است که میتواند در نرخ نهایی قیمت ترجمه تاثیر گذار باشد. به طور مثال با افزایش تعداد کلمات ترجمه، قیمت ترجمه مدارک افزایش پیدا خواهد کرد. با این حال اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه مرجع قانونی تعیین نرخ ترجمه رسمی اسناد و مدارک است که تمامی دارالترجمههای رسمی سراسر کشور موظف به رعایت آن هستند.
کیفیت ترجمه
در درجه اول باید این را درک کنیم که ترجمه نوعی هنر محسوب می شود. یک مترجم با تبحر در استفاده به جا از کلمات می تواند در وضوح منظور متن تاثیر زیادی گذاشته و فرد را به هدف ترجمه نزدکی کند. همچنین استفاده از جملات گنگ و نامفهوم از عوامل مخرب ترجمه محسوب می شود. از طرفی عدم وضوح ترجمه اعتبار سند را ضعیف تر کرده و ممکن است برای فرد مشکل ایجاد کند و در مقابل ترجمه صحیح و روان می تواند به هر سند اعتبار ببخشید.
پشتیبانی و پاسخگویی
یکی از بهترین و مهمترین ویژگی های یک دارالترجمه خوب، داشتن پشتیبانی قوی است که بتواند در کمترین زمان پاسخگو باشد. در این شرایط مراجعه کننده می تواند با خیال راحت کار ترجمه اسناد و مدارک خود را به دارالترجمه سپرده و از روند کار مطلع باشند.
دارالترجمه رسمی هاشمیه مشهد

|






